PMW 2023-090 by Kenneth L. Gentry, Jr.
Isa. 14:12 is a little understood text. The KJV’s translation has the word “Lucifer” here. “Lucifer” (“light-bearer”) is the Latin Vulgate translation of the Hebrew helel, which means “shining one.” This translation has helped promote a radical misunderstanding of the text in the modern world.
“How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!” (KJV)
Despite popular opinion today (and by many ancient and medieval writers), Lucifer is not Satan. Notice: (1) The taunt is clearly directed against “the king of Babylon” (v. 4). (2) It speaks of the fall of “the man who made the earth tremble” (v. 16), who has “ruined your country” (v. 20). (3) It associates him with other earthly kings who have died (vv. 18–19). (4) It speaks of his burial problem (v. 20). (5) Furthermore, this taunt-oracle opens a series of prophecies against various earthly kings: Babylon (14:4), Assyria (14:24), Philistia (14:29), Moab (15:1), Damascus (17:1), Egypt (19:1), Jerusalem (22:1, 9–10), and Tyre (23:1). It would be out of keeping with the series to import Satan into this taunt.
Continue reading

PMW 2022-064 by Kenneth L. Gentry, Jr.
Recent comments